5 + 1 vlastních otázek, které položit u pohovoru v německém jazyce

Nevíte, jak a na co se ptát zaměstnavatele u pracovního pohovoru v německém jazyce? Po zhlédnutí videa už budete. 🙂 Vybrala jsem šest užitečných otázek, na které se můžete zeptat během a na konci pohovoru.

Otázky se naučíme společně používat a koukneme také “ein bisschen” na gramatiku, která se v těchto otázkách vyskytuje. 🙂 

Otázka#1: Jak velký je tým, ve kterém budu pracovat? Wie groß ist das Team, in dem ich arbeiten werde? 

Z této věty se můžeme celkem snadno naučit, jak fungují v německém jazyce vztažná zájmena. Slovní spojení “ve kterém” je přeloženo jako “in dem”.

Pokud chceme správně tvořit vztažné věty je potřeba znát správný člen podstatného jména, v tomto případě je to “das” neboli “das Team”.  Vztažná zájmena skloňujeme podobně jako členy určité, kromě druhého pádu jednotného čísla a druhé a třetího pádu množného čísla. 

Skloňování vztažných zájmen

jednotné číslo

množné číslo

1. p. der

die

das

die

2. p. dessen

deren

dessen

deren

3. p. dem

der

dem

denen

4. p. den

die

das

die


Jak byste přeložili tuto větu: Jak velké je oddělení, ve kterém budu pracovat?

↓↓↓

Wie groß ist die Abteilung, in der ich arbeiten werde?

 

Otázka#2: Kdo je můj přímý nadřízený? / Wer ist mein direkter Vorgesetzter

Nadřízený/á překládáme do němčiny jako “der/die Vorgesetzte. Možná jste si ale všimli, že zde ne vždy “sedí” koncovka. Jednou toto podstatné jméno končí na er a jednou pouze na –e. Zde se jedná o tzv. zpodstatnělé přídavné jméno. Ta se skloňují stejně jako přídavná jména, tzn., přebírají různé koncovky podle toho, pojí-li se s členem určitým, neurčitým nebo nulovým.

Po přivlastňovacích zájmenech se zpodstatnělá přídavná jména skloňují jako po členu neurčitém.

Příklady: 

  • meine direkte Vorgesetzte = moje přímá nadřízená
  • unser neuer Angestellter = náš nový zaměstnanec 
  • unsere neue Angestellte = naše nová zaměstnankyně 
Jak byste přeložili tuto větu: Kdo je ve firmě moje přímá kontaktní osoba?

↓↓↓

Wer ist in der Firma mein direkter Ansprechpartner?

 

Otázka#3: Budu zapracován? / Werde ich eingearbeitet?

V této větě můžeme vidět, jak v němčině fungují odlučitelné předpony při vytváření perfekta (minulý čas). Zde se -ge vkládá mezi odlučitelnou předponu a sloveso. 

Odlučitelných předpon je mnohem více, než těch tzv. neodlučitelných. Vyplatí se proto naučit se těchto šest základních neodlučitelných předpon a zbytek je už odlučitelný. 😉

be, –ge, – ent, – er, – ver, – zer 

Jak byste přeložili tuto větu: Jak budu do pracovní činnosti zapracován?

↓↓↓

Wie werde ich in die Tätigkeit eingearbeitet?

 

Otázka#4: S kým budu obzvláště úzce spolupracovat? / Mit wem werde ich besonders eng zusammenarbeiten? 

V této větě určitě stojí za pozornost tázací zájmeno “wer = kdo”, které je zde ve třetím pádě. Tázací zájmena skloňuje v německém jazyce následovně:

  1. pád =  wer? kdo?
  2. pád =  wessen? čí?
  3. pád = wem? komu?
  4. pád = wen? koho?
Jak byste přeložili tuto větu: Na koho se mohu obrátit, když budu mít otázky?

↓↓↓

An wen kann ich mich wenden, wenn ich Fragen habe?

 

Otázka#5: Existují možnosti se u Vás dále vzdělávat? Gibt es Möglichkeiten sich bei Ihnen weiterzubilden? 

V této větě se podíváme na tzv. vazbu “es gibt + 4. pád”. Nejčastěji se překládá jako “je”, “jsou”, “existuje (í)”. Tato vazba je v němčině velmi častou záležitostí a v pracovním prostředí se bez její znalosti takřka neobejdete. U pracovního pohovoru ji použijete v otázkách jako např.:

Gibt es bei Ihnen ..? Je u Vás..?

einen Betriebssurlaub / celozávodní dovolená;

 flexible Arbeitszeiten / flexibilní pracovní doba;

die Möglichkeit / existuje možnost.

Jak byste přeložili tuto větu: Je u Vás možnost pracovat z domova?

↓↓↓

Gibt es bei Ihnen die Möglichkeit von zu Hause aus zu arbeiten?

 

Otázka#6: Kdy můžu počítat s rozhodnutím? Wann darf ich mit einer Entscheidung rechnen

V této větě určitě stojí za pozornost modální sloveso “dürfen = smět, moci”. Toto sloveso u pohovoru využijete ve všech zdvořilostních otázkách. V běžné mluvě se sice používá více “können = umět, moci”, ale pokud chcete být zdvořilý, tak určitě doporučuji sáhnout po tomto slovesu. 

V 1. a 3. osobě jednotného a množného čísla mají modální slovesa stejné tvary

ich darf, du darfst, er darf, wir dürfen, ihr dürft, sie dürfen 

 

Jak byste přeložili tuto větu: Smím se na něco zeptat?

↓↓↓

Darf ich etwas fragen?

Na co byste se rádi u pohovoru v německém jazyce zeptali vy? Doporučuji si dopředu připravit, co nejvíce vlastních otázek, jak jen to je možné. Pohovor může probíhat více méně jako přátelský pokec a otázky se vám budou určitě hodit! 🙂 

Nebylo vám něco jasné a chcete se zeptat? Napište mi na andrea@businessnemcina.cz nebo se se mnou spojte na Facebooku. 

P. S. Dalších 30 otázek najdete v eBooku Business němčina – Přijímací pohovor. Více informací najdete zde.

Kam dál?

Stáhněte si zdarma TEST: „Uspěli byste u přijímacího pohovoru v německém jazyce?“ a zjistěte během krátké chvíle, jak umíte reagovat na časté otázky u pohovoru. Součástí testu jsou podklady v PDF formě – 36 nejčastějších otázek u pohovoru v němčině.

Je lektorkou německého jazyka. Několik let pracovala u firem v německy mluvících zemích.

Dnes žije ve Vídni a miluje předávat své nabyté obchodní a jazykové zkušenosti dál. Vede online kurzy němčiny přes skype a pomáhá lidem na cestě za jejich pracovním snem.

Andrea je autorka eBooku Business němčina- Přijímací pohovor. Ukazuje lidem, jak se na přijímací pohovor připravit a úspěšně ho zvládnout.

Více informací o Andrej naleznete zde >>

Stáhněte si ZDARMA jazykový test: Upěli byste u přijímacího pohovoru v německém jazyce a objevte během krátké chvíle Vaše silné a slabé stránky.

  • Nejčtenější příspěvky
  • Rubriky
  • Pohovor v němčině: 36 nejčastějších otázek
  • Jste připraveni na pohovor?

    Stáhněte si zdarma tento jazykový test!

  • Der… Vertrag, Antrag oder Auftrag?